Aine
Автор: Mami-san
Оригинал: тут
Перевод: Aine
Беты: sea-budjum, Hikari-senpai
Фандом: Weiss Kreuz
Рейтинг: пока детский, но дальше будет расти
Пейринг: Кроуфорд/Шульдих
Жанр: черт его знает
Disclaimer: Weiss Kreuz принадлежит Коясу Такехито, фик - автору
Разрешение: имеется
Размещение: ну, попросите приличия ради
Благодарность: Yenillor, Ате, Алиске в стране чудес, Буджуму и Семпаю за помощь, пинки и моральную поддержку. Цены вам нету! А еще всем тем добрым людям, которые оставляют отзывы, тем самым поддреживая решимость переводить дальше
часть первая
часть вторая
часть третья
часть четвертая
Оригинал: тут
Перевод: Aine
Беты: sea-budjum, Hikari-senpai
Фандом: Weiss Kreuz
Рейтинг: пока детский, но дальше будет расти
Пейринг: Кроуфорд/Шульдих
Жанр: черт его знает
Disclaimer: Weiss Kreuz принадлежит Коясу Такехито, фик - автору
Разрешение: имеется
Размещение: ну, попросите приличия ради
Благодарность: Yenillor, Ате, Алиске в стране чудес, Буджуму и Семпаю за помощь, пинки и моральную поддержку. Цены вам нету! А еще всем тем добрым людям, которые оставляют отзывы, тем самым поддреживая решимость переводить дальше
часть первая
часть вторая
часть третья
часть четвертая
Мне скучно.
Мы сидим тут уже два дня и я снова готов сбежать. Дом Фувигамы прост как разум мужчины, что довольно сильно отличает его от дома Футори, но при этом он получше нашего жилища. Правда, здесь совершенно нечем заняться, а Кроуфорд не дал нам разрешения уходить. Работать было бы проще, не будь Фувигама таким занудой. Интересно, появится ли у нас когда-нибудь интересная цель. Наги, в отличие от меня, совершенно нет до этого дела. В конце концов, ноутбук здесь и может составить ему компанию. Кроуфорд проводит все дни с Фувигамой. От болезни, подкосившей его всего несколько дней назад, не осталось ни единого воспоминания. Ничто не показывает, как он был слаб.
Нам же с Фарфарелло остается развлекать себя самим. Наш психопат неутомим и готов убивать. Нельзя допустить, чтобы он испортил все, дав волю своей кровожадности. Но, поскольку ему не хочется сидеть взаперти двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, то мне приходится всюду сопровождать его. Мы уже изучили весь дом и прилегающую к нему территорию. Я даже запомнил несколько совершенно бесполезных фактов из истории имения, когда Фувигама возомнил себя гидом. Кого волнует, что здесь перестроено, а что и кем было построено изначально? У меня же мозги, а не компьютер.
Фарфарелло тоже запоминает кое-какую информацию, но только то, что ему хочется знать. Например, план земель Фувигамы. Именно туда мы сейчас направляемся: к северной его границе. Фувимага владеет несколькими лошадьми, и Фарфарелло хочется поглядеть на них. Мне казалось, овцы подошли бы больше, но выяснилось, что мой ирландский коллега так не считает. Когда я поделился своими мыслями, он согласился только потому, что, по его мнению, овцы выглядят... непорочнее... чище лошадей, чем лошади.
- Хей, - говорю я, чтобы привлечь внимание Фарфарелло, когда мы достигли ограды. Киваю направо, и он смотрит. Фувигама стоит у ворот вместе с Кроуфордом и гладит лошадь, покорно стоявшую рядом. Кроуфорд выглядит словно главный герой какого-нибудь старого вестерна. Я ментально делюсь картинкой с Фарфарелло, но он не обращает внимания, глядя только на величественных животных прямо перед собой. Вздыхаю, скрещивая на груди руки. Никто не понимает моего юмора.
Фарфарелло перегнулся через ограду, я лениво прислонился к ней рядом. Он смотрит на лошадей восхищенным взглядом, в котором смешиваются очарование и хищность. Его пальцы смыкаются на деревянном брусе, когда он перегибается через забор, единственный глаз пристально следит за табуном. Я тоже наблюдаю за лошадьми несколько минут, но, полагаю, его проще развлечь, чем меня. Гляжу направо – Кроуфорд и Фувигама находятся на прежнем месте, последний, однако, уже сидит верхом. И я слышу, как он смеется над собственными словами, сочтя их удачной шуткой. Отталкиваю его мысли, не желая знать ничего, исходящего из этого высыхающего мозга. - Фарфарелло понравились лошади, - передаю я Кроуфорду.
- Эти лошади предназначены для соревнований. Не позволяй ему даже прикоснуться к ним.
- Хм, дорогие? – Не дал бы за них даже мелкой монетки. – А может, купишь ему одну? Она бы славно смотрелась в нашем доме. И я готов внести свой вклад.
- Например, убирать за ней кучи?
Оу. Мне не нравится такая картинка. Я оглядываюсь на Фарфарелло, вздохнув, как от сердечной боли.
- Нельзя, Фарф. Возможно, в другой раз.
Он двинулся, и я понял, что он достал свой нож.
- Вот эта все равно умрет. Она больна.
Я пристально изучил указанную лошадь.
- Для меня она выглядит совершенно здоровой.
- Она больна, - повторяет он. – Ее нужно убить.
- Хм, соскучился по работе?
Он игнорирует вопрос, разглядывая остальной табун. Затем указывает ножом в сторону Фувигамы.
- Он болен.
- Мерин Фувигамы?
- Оракул.
Я смотрю на Кроуфорда, пробуя преодолеть его щиты. И не удивляюсь неудаче. Слабость, появившаяся во время болезни, исчезла вместе с ней, и щиты прочны, как и прежде.
- Лекарства работают, - говорю я ирландцу. – Ему лучше.
- Затишье перед бурей, - просто отвечает Фарфарелло, облизывая губы и проводя по ним лезвием. Он опять переводит взгляд на большую лошадь, но я знаю, что он все еще думает о нашем лидере. Я гляжу в сторону Кроуфорда. Фарфарелло известен своей способностью подмечать странные и едва заметные вещи, которые остальные не видят. Именно поэтому он не находится взаперти постоянно. К тому же он окончательно рехнется, если будет постоянно сидеть на наркотиках, а благодаря этой способности часто бывает полезен.
Его наблюдение беспокоит меня. Кроуфорд выглядит здоровым. И действует как здоровый. Он нормально ест и спит. И с мозгами у него опять все в порядке.
Затишье перед бурей, хм? Как ему сможет стать еще хуже, чем было несколько дней назад? Я легонько пожал плечами и уставился в небо.
- Мы приглядим за ним.
***
Я налил себе кружку кофе и теперь держу ее рядом с лицом, вдыхая пар. Пока Фувигама не пользуется тем же сортом, что и мы, можно считать, у него хороший вкус. Полагаю, это его единственная положительная черта. Услышав шаги, поворачиваюсь, и без ментальной проверки зная, кто это. Уже через час после нашего первого приезда сюда мы оба были в курсе, где находится кофеварка и хранятся кружки. Зачем отказываться от сложившейся традиции из-за смены места жительства? Я как раз собираюсь сделать еще глоток кофе, когда на кухню входит Кроуфорд, и кружка застывает, так и не достигнув моего рта. Кроуфорд прихрамывает. Совсем чуть-чуть, просто слегка приволакивает правую ногу, но я сразу же замечаю это. На ум немедленно приходят слова, сказанные вчера Фарфарелло, и я хмурюсь. Впрочем, тут же спрятав озабоченность под удивленной ухмылкой.
- Подвернул ногу, играя вчера с Фувигамой в ковбоев?
Он останавливается рядом с кофеваркой, рассматривая кружки, висящие рядом на крючках, и тянется за одной из них, задевая соседние. Они громко звякают. Я отпиваю кофе. Движения Кроуфорда выглядят неуклюжими. Даже кружку берет как-то неловко, как будто его руки еще не проснулись.
- Наверное, затекла, когда я спал, - поясняет он.
- И руки тоже? – вопросительно изгибаю бровь.
Прежде чем налить из кофеварки кофе, он ставит кружку на стол и, подняв руки, внимательно смотрит на них. Ведь все и началось с моих насмешек над тем, как Кроуфорд пялится на руки. Отставив свой кофе в сторону, подхожу к Кроуфорду. Я нагибаюсь, глядя ему в лицо.
- Что ты тогда увидел? Что-то, связанное с руками?
Он не отвечает. Это его обычная манера показывать, что я лезу не в свое дело. Я обвожу пальцем край кружки. Кроуфорд отпивает кофе. Его руки все еще плохо слушаются, хотя времени прошло немало. Выглядит так, будто он не может нормально ухватиться за кружку. Наблюдаю за ним несколько минут. Если собственная неуклюжесть и тяготит Кроуфорда, то он не подает ни малейшего вида. На лице – полнейшее спокойствие, как обычно. Я сохраню в памяти как величайшую ценность то выражение его лица, когда он приказал мне заткнуться. Оно сильно отличается от теперешнего.
- Фарфарелло обнаружил больное животное в табуне Фувигамы, - информирую я Кроуфорда. Он, наконец, наливает себе кофе, поддерживая одну руку другой... – Еще есть шанс спасти эту лошадь.
- Cкорее всего ее пристрелят, - просто отвечает Кроуфорд. Внимательно смотрю, как он убирает кофеварку. – Даже если ее покажут ветеринару, то где гарантия, что она поправится до конца, полностью восстановит силы? Учитывая существующий риск и величину счета, проще убить эту и купить новую.
Я разворачиваюсь лицом к Кроуфорду, отставляю кружку, чтобы скрестить руки на груди.
- А не последовать ли нам его примеру? – Кроуфорд глядит на меня. Не понимаю его взгляд. – Фарфарелло нашел вчера двух больных животных. Второе – ты. – Я слегка поднимаю подбородок. – Ты – хромая лошадь Шварц. Поздравляю.
Судя по всему, он не удивлен. Я ухмыляюсь – иногда это получается автоматически, вот как сейчас. Мысли же заняты анализом. Кроуфорд знал. Даже когда начал принимать лекарства, знал, что он не выздоравливает, что улучшение не продлится долго. Я думал, что ему лучше. Наги считал, что ему лучше. Чувствую себя идиотом, что случается нечасто. Не люблю это ощущение.
А, кого волнует? Пусть болеет. Пусть сам себе теперь приносит воду, если начнет блевать по всей квартире.
- У меня нет времени, - отвечает он, словно его совершенно не волнует, как долго он продержится, пока не оступится опять... Зато его ответ волнует меня, поскольку эта болезнь сказывается на эффективности его дара. Он должен знать время.
Я беру свой кофе. Мы уезжаем завтра вечером. Если Кроуфорд сможет продержаться до тех пор… хорошо. Если же нет, то это будет плохой рекламой. Не говоря уже о том, что Совет будет изрядно раздражен тем, что Кроуфорд не смог лучше рассчитать время.
- Думаю, тебе нужно разобраться со своим даром, - сообщаю Кроуфорду, допивая остатки кофе. Он сильно остыл с момента появления Оракула. Ставлю пустую кружку в раковину, кто-нибудь из слуг потом вымоет ее. "Когда дело доходит до кнута и пряника, то не больной лошади решать, пристрелят ее или будут лечить. Будешь ли ты еще полезен или лучше найти замену?"
Кроуфорд не удостаивает меня взглядом, так что я даже не могу быть уверен, что он слышал меня. Ублюдок. Выходя из кухни, я корчу рожи, пока он не видит. Ноги сами несут меня в комнату Наги. Он сидит на диване. На коленях лежит ноутбук, пальцы легко танцуют над клавиатурой. При моем появлении он на мгновенье поднимает голову – убедиться, что это я, - и снова утыкается в лэптоп. Он редко использует этот компьютер, - только в длительных командировках, - предпочитая обычный десктоп. Но уж если берет, то не расстается с ним ни на минуту. Зато у него нет времени влипать в неприятности, что очень хорошо.
Наги и неприятности? Хм. Потом как-нибудь вернусь к этой мысли.
Я решаю рассказать ему о Кроуфорде. В любом случае, остальные уже в курсе.
/Мы должны внимательнее присматривать за Оракулом/ - говорю ему, пересекая комнату и плюхаясь в кресло. Очень удобный предмет меблировки. Тоже хочу такое же.
Разворачиваюсь в нем, усаживаясь поперек, чтобы спиной опереться на один подлокотник, а через другой свесить ноги. Наги продолжает печатать, но уже не так быстро – слушает.
~ Он нездоров? ~
/Фарфарелло считает, что это лишь затишье перед бурей. Будь готов ко всему./
~ Как долго? ~
/Думаешь, я знаю?/ - задаю ответный вопрос и вопросительно выгибаю бровь, когда он поднимает голову, чтобы взглянуть на меня.
~Я надеялся, что у тебя хватит ума, ~ тихо парирует Наги.
/Считаешь, Кроуфорд взялся бы за эту миссию, предвидя, что с ним что-то должно случиться?/ - спрашиваю Наги и пристально смотрю ему в лицо, пока он обдумывает сказанное. Принимает аргумент и возвращается к работе.
Никогда не делай такие высокие ставки, Кроуфорд, если не уверен в выигрыше.
***
Все идет, как надо. Я лениво подпираю стену, глядя на Фувигаму. Всего несколько часов назад без каких-либо сложностей он получил диск. Сейчас он сидит за компьютером, работает. Опыта у него явно меньше, чем у Наги: его пальцы медленно и неуклюже нажимают клавиши, тогда как нагины танцуют. Интересно, не тошно ли Наги видеть такого ламера за компьютером. Перевожу взгляд – он стоит всего в нескольких футах от меня с безразличным выражением лица. Я осматриваю комнату, находя остальных. Фарфарелло расположился около двери. Занимается своим ножом. Почти благоговейно проводит по лезвию подушечками пальцев, полностью сосредоточившись на этом процессе, губы слегка приоткрыты для дыхания. Он хочет, чтобы кто-нибудь вошел и попытался забрать диск Фувигамы. Он готов убивать.
Ближе всех к компьютеру находится Кроуфорд, башней возвышаясь над сидящим мужчиной. Свет от экрана отражается в стеклах очков, придавая ему пугающий вид и создавая впечатление, что с ним лучше не связываться. Однако впечатления бывают обманчивы. Смотрю на его ноги. Хромота никуда не делась. Скорее даже усилилась. Остальные ее тоже заметили, что послужило причиной небольшой стычки с Фарфарелло. Он руководствуется инстинктами, а они говорят убивать слабых и больных. Впрочем, Кроуфорд предвидел нападение и ждал с пистолетом наготове. Достаточно было приставить его к виску Фарфарелло, чтобы тот взял себя в руки. Повезло – он признал превосходство Кроуфорда, и, подтвердив, что не так уж просто завалить Оракула, ушел играть со своими ножами.
Я поймал себя на надежде, что кто-нибудь все-таки придет за диском. Фарфарелло слишком напряжен, слишком нетерпелив. Уже некоторое время он только и живет жаждой крови. Несколько убийств смогут успокоить его.
Кроуфорд повернулся, и это движение лишь подчеркнуло, что его правая нога не действует, как положено.
- Двенадцать человек на подходе. Семеро собираются проникнуть в дом через кухню. Еще пять заходят с черного входа в саду.
- Да, - сквозь зубы свистяще выдохнул Фарфарелло. Настоящий рай для него: все усиливающееся предвкушение перед боем, чистый адреналин и удовольствие во время.
- Повара сейчас готовят там ужин, - взволнованно говорит Фувигама, поворачиваясь на месте. – Они хорошие люди. Нельзя ли их предупредить?
Он смотрит на меня, и я отвечаю ему лишь холодным взглядом. Я не вызывался добровольцем, чтобы использовать свой дар для спасения людей, чьи жизни не имеют значения.
- Можем? – просит он опять, и я позволяю себе – в который раз - почувствовать раздражение от поведения этого вызывающего лишь презрение мужчины. Кроуфорд жестом руки приказывает Фувигаме вернуться к работе. Он тоже не видит смысла спасать бесполезных идиотов.
- Если получится, они смогут уйти, - говорит Кроуфорд.
А вот даст ли Фарфарелло им такую возможность… Он может незаметно появиться среди группы наемников, находящихся в состоянии полной боеготовности, и выйти победителем в схватке. И хотя звучит убедительно, и по лицу, и по мыслям Фувигамы видно, что ответ ему не нравится. Его огорчает неминуемая потеря работников и друзей. Друзей? Они же всего лишь прислуга. И как этот парень собирается взаимодействовать с Эсцет? Неужели он настолько никчемный и никудышный, что его просто никто не заподозрит? Я презрительно фыркаю, отвернувшись от него.
- Ваша работа, Фувигама-сан, - спокойно напоминает Кроуфорд.
- Да, - после паузы соглашается Фувигама. Я слышу, как скрипит его стул, когда он поворачивается к компьютеру. Еще одна пауза, и он начинает печатать.
Кроуфорд переводит взгляд на нас с Фарфарелло.
Усмехнувшись, я отлепляюсь от стены. Фарфарелло уже исчез из комнаты, подобно привидению устремившись вниз. Не надо быть телепатом, чтобы понять – он направился в кухню. Ведь там ожидается больше всего народа. И если семеро еще не атаковали находящийся там персонал или не успели убить всех… У Фарфарелло будет бонус. Я же не спеша направляюсь вниз, к другому входу. Одной рукой достаю из кармана брюк пистолет и рассеянно постукиваю дулом по ладони. Пока Наги не способен расправляться с незваными гостями быстрее, поэтому его присутствие нужнее наверху, на случай, если Фувигама не будет знать, что делать.
Я спускаюсь на нижний этаж, телепатически сканируя пространство. За входной дверью обнаруживаю пятерых, которые тут явно лишние. Притаившись, я жду, когда повернется ручка. Осторожно проскальзываю в чужие разумы и теперь могу видеть их глазами. Один спотыкается в темноте и матерится. Я хихикаю у него в голове, и он бормочет, что это совсем не смешно на самом деле.
Его дружок оглядывается и переспрашивает. Первый раздраженно отвечает:
- Я сказал, что это не смешно. Ни черта здесь не вижу!
- Что не смешно?
/А мне показалось, что смешно/ - доброжелательно подсказываю я.
- Тебе кажется, что смешно? – первый поворачивается ко второму, который стоит с растерянным видом.
Идущий впереди мужчина подходит к двери и окидывает остальных холодным взглядом.
- Заткнитесь.
- Бах! – громко шепчу я и направляю пистолет в сторону двери в сторону двери. Целый шквал мыслей доносится до меня с той стороны двери, я впиваюсь, и один из них, шатаясь, отходит от двери. Выскальзываю из его разума и стреляю снова, прекрасно прицелившись благодаря возможности видеть еще и чужими глазами. Отступаю, когда они начинают отстреливаться, изучая пролетающие мимо пули. От них на противоположной стене остаются дыры и разлетается вдребезги ваза. Все усеяно стеклом, цветами и залито водой. Похоже на фейерверк. Спокойно подхожу и пинаю небольшую деревянную подставку, о которую садовники вытирают грязную обувь. Звук такой, словно упало тело. Я вкладываю это подозрение в их головы и постепенно убеждаю, что стрелявший мертв. На несколько мгновений воцаряется тишина. Дверь начинает открываться, когда с другой стороны дома раздаются выстрелы и крики. В ловлю фрагменты мыслей, пока в рациях, обеспечивающих связь групп, разрываются сигналы тревоги. Отворачиваюсь и фокусирую внимание на кухне.
~ Шульдих? ~ в голосе Наги при желании можно расслышать беспокойство. Вероятно, мои ощущения передались по ментальной связи всем остальным Шварц.
Я беру свой пистолет и начинаю стрелять в ответ. Но один стрелок – как бы хорош он ни был – мало что может против семерых. Кажется, одного я зацепил, но осталось еще.
Отхожу в конец комнаты, фокусируя свой дар на их сознаниях. Этого достаточно, чтобы моментально оглушить всех противников, но и у меня начинается головокружение. Я бросаюсь вперед, ноги отрываются от земли. Меня не удастся припереть к стенке, как их. Черт бы все подрал! Если бы я не отвлекся на Фарфарелло… Почему Кроуфорд не предупредил меня о третьей группе?
Я с размаху врезаюсь в первого пришедшего в себя, удара на такой скорости хватает, чтобы сломать ему ребра и свалить на землю. Вряд ли он сможет подняться без посторонней помощи. Сам же быстро вскакиваю, но задерживаться здесь не собираюсь. По боку и ноге растекается боль, кроме того, еще пятеро приходят в себя после ментального удара. Вооружившись, я бегу обратно, прикрывая отход шквальным огнем. Двое подстрелены, добиваю еще одного, лежащего на полу – чтоб уж точно не поднялся. В это время остальные разворачиваются и устремляются ко мне. Я вижу, как за ними открывается дверь, пока группа, с которой меня послали разобраться, входит в холл. Мило.
Пол сотрясается, и все, до того стоящие на ногах, падают. Под давлением извне ломаются шеи – чистая смерть – и они безжизненно остаются лежать там, где свалились. Я гляжу на лестницу. Наверху стоит, опираясь на перила, побледневший Наги. Иду к нему и спотыкаюсь, теряя равновесие. Он быстро спускается ко мне. Я же стараюсь вспомнить как это – держаться прямо. В конце концов, решаю, что это слишком проблематично, и усаживаюсь на нижнюю ступеньку. Наги склоняется надо мной, исследуя раны. Он тянет с меня рубашку, и я позволяю снять ее, пытаясь тем временем привести мысли в порядок. Наги отрывает рукав от собственной и получившейся тряпкой стирает кровь.
Позади него возникает Фарфарелло, забрызганный кровью. Он оглядывает меня, прежде чем переключиться на тела, лежащие на полу. На мгновенье он испытывает приступ раздражения от того, что здесь было больше народа, потом успокаивается. Даже он знает, что важнее. Он умеет считать, а семеро из кухни и еще двенадцать здесь – получается больше, чем предупреждал Кроуфорд.
- Больше, чем пять, - утверждение.
- Черт, - ворчу я.
- У тебя опухает лодыжка, наверное, вывих, - говорит Наги, ощупывая пострадавшее место. – И ободрана голень. – Наверное, вывих я получил во время столкновения. Его рука движется к моему животу. – Две царапины здесь, серьезнее, чем на голени, но недостаточно глубокие, чтобы причинить настоящий вред. Еще в одежде осталось несколько дыр от пуль, когда ты двигался. – Он трогает одно из отверстий – Дьявольская скорость.
- Дьявольская удача, - возражаю я, глядя, как течет кровь из только что промытой им раны. – Здесь было слишком шумно, чтобы услышать, как они идут. Где, черт подери, Кроуфорд?
Наги поджимает губы и смотрит наверх, в сторону компьютерной.
Я гляжу в том же направлении и чувствую злость – хоть это и глупо – оттого, что он даже не показался лично посмотреть на остальных собственными глазами, раз дар ему отказал. Он мог бы, в конце концов, выйти на лестницу и глянуть сверху, через перила на нас. Меня ранили из-за того, что он не увидел третью группу. Кстати, об удаче… они бы спокойно убили бы меня, без проблем. Я понимаю, отвлекшись на работу Фарфарелло, пропустил появление третьей группы, но игнорирую сей факт. Нам с Кроуфордом надо перемолвиться парой слов.
Именно в этот момент он и появляется. Оглядывает нас, встречает и удерживает мой взгляд. Я легко прищурился, показывая, что в текущий момент не испытываю ни малейшего счастья. Кроуфорд начинает спускаться по лестнице. Следом за ним идет Фувигама и с изумленным «О, боже!» останавливается на полдороге, увидев такой раскардаш, потом бросается ко мне.
- С вами все в порядке?
Да просто шоколадно.
Кроуфорд подходит к нам, останавливаясь рядом со мной. Мы все смотрим друг на друга. Его взгляд нечитаем и спокоен. Он отворачивается, чтобы осмотреть мои раны. Наги поднимается одним гибким движением.
- Две раны на животе, одна на ноге и вывихнутая лодыжка,
- сообщает он Кроуфорду.
Тот поднимает руку с диском. Нам пора уходить отсюда.
- Сам стоять можешь? – спрашивает он меня.
Я машу рукой, и Наги отходит. Я не настолько глуп, чтобы пытаться встать самому: прежде, чем подняться на ноги, хватаюсь рукой за перила. На одну ногу опереться вообще невозможно. Она горит, словно в огне, и кажется тяжелее и толще. Живот перестал болеть и вообще чувствовать что-либо. Одежда вся разорвана. Моя команда смотрит, как я делаю шаг вперед. Получается неуклюже и скачкообразно, к тому же больно. Я ухмыляюсь Кроуфорду.
- Теперь я двигаюсь точно как ты, - сообщаю ему, снисходительное удивление в моем голосе смешивается с раздражением. Он слега наклоняет голову, заставляя меня вздрогнуть. Это и признание моего права на злость, и признание его собственной ошибки.
Накал моего гнева спадает, и я пытаюсь удержать его, но потом думаю, что не стоит усилий. Чувствую давление на раненый бок, помогающее мне встать, и бросаю взгляд в направлении Наги. Он использует свой дар как костыль для меня. Когда я делаю шаг вперед, он помогает мне подтянуть раненую ногу. Кроуфорд говорит формальное «до свидания» Фивигаме и идет к выходу. Остальные следуют за ним, оставляя Фувигаме напоминающую скотобойню кухню, пулевые дыры в стенах холла и кухни и гору трупов.
Работы всего на день, на самом деле.
***
Ужин этим вечером проходит спокойнее, чем обычно. Никто не произносит ни слова с момента возвращения домой. По дороге мы заехали в клинику, принадлежащую Эсцет, чтобы промыть и перевязать мои раны, и теперь я лениво почесываю опоясывающие меня бинты. Свободной рукой при помощи вилки выпихиваю из тарелки еду – есть совсем не хочется. Обезболивающие, оказывается, влияют еще и на аппетит. Кроуфорд тоже не выглядит голодным. Он встает, закончив ужинать. Один взгляд на тарелку показывает, что он едва притронулся к еде. Подходит к раковине и, выбросив остатки еды в мусорку, споласкивает тарелку и ставит ее в посудомоечную машину, после чего, уходит из кухни, даже не оглянувшись. Выждав немного, я тоже встаю, прихрамывая, иду к мусорному ведру и выкидываю свой ужин. Я хочу получить ответы.
Оставляю тарелку на мойке, игнорируя машину, и иду искать Кроуфорда. Дверь в его кабинет закрыта, я, толкнув, распахиваю ее. Скоро должны прийти за диском, чтобы отвезти его, куда необходимо. А пока он лежат в нижнем ящике стола Кроуфорда, единственном запирающимся на ключ. В одном из двух остальных лежит пистолет. Не знаю, зачем
он нужен Кроуфорду там. Но так было всегда.
- Ты ведь ходил в школу? – спрашиваю я, усаживаясь на краешек стола, чтобы уменьшить вес, приходящийся на раненую ногу. Кроуфорд не отвечает. – В смысле, ты выглядишь как те, кто учатся в закрытых университетах и выходят из них первыми учениками. Исходя из этого, предполагаю, что ты должен уметь считать.
- Я был четвертым, - поправляет меня Кроуфорд.
- Я хочу знать, как ты не отличил двенадцать от девятнадцати, - он не отвечает мне, и я понимаю, что сейчас безопасно предъявлять претензии - сбой дара угнетает его не меньше, чем меня... – Тебе не следовало идти с нами к Фувигаме, - замечаю спокойно, скрещивая руки на груди. – Тебе нужно еще раз показаться врачу. Я хочу знать, что, черт подери, с тобой происходит. Когда Совет получит доклад из больницы, где мы останавливались, они, с одной стороны, могут решить помочь тебе поправится, а с другой стороны, - точно наоборот.
Он поджим*ает губы, но растерянность в его глазах говорит, что это реакция не на мои слова. Я хмурюсь: меня опять игнорируют? Кроуфорд приоткрывает рот, с хрипом втягивая воздух. Я в растерянности моргаю. Он начинает легонько массировать грудь. Вдруг хватается рукой за рубашку, судорожно пытаясь втянуть воздух. Я чувствую, как волосы на шее встают дыбом.
- Кроуфорд?
Его щиты рушатся, когда концентрация ослабевает. И я, оказавшись в его разуме, чувствую охватившую его боль. Он не может дышать Грудь словно что-то сдавило. Невозможно вздохнуть. Я тянусь к нему и хватаю за руку. Пульс бьется слишком быстро. Сердечный приступ? Хватаю его за плечи и встряхиваю.
- Кроуфорд!
/Наги!!/
Счастье есть!
Спасибо!
Алиска в стране чудес
Прям самой не верится
СПАСИБО!!!